舔狗

tiǎn gǒu

lick dog

classicspice 2/5relationship

舔狗 (tiǎn gǒu, literally 'licking dog') is Chinese internet slang for someone who obsessively pursues a person who doesn't reciprocate — the Chinese equivalent of 'simp.'

What your textbook says

Not in any textbook. Literally: a dog that licks.

What the internet means

Someone who simps relentlessly for a person who clearly isn't interested, showering them with attention, gifts, and availability while getting nothing in return. The tragedy is they know it's hopeless but can't stop.

Character Breakdown

tiǎn
lick
+
gǒu
dog
=
舔狗
tiǎn gǒu
lick dog

Cultural Context

The term first appeared on Baidu Tieba around 2016 as an extreme evolution of 备胎 (spare tire / backup lover). A dedicated 舔狗吧 (Simp Forum) on Tieba became ground zero for the meme. By 2018, the catchphrase '舔狗舔到最后一无所有' (the simp ends up with nothing) had gone mega-viral — a September 2018 Zhihu thread debating the phrase generated thousands of responses and cemented the term in mainstream internet vocabulary.

The meme spawned its own literary genre: 舔狗日记 (Simp Diaries), a format where the narrator describes being coldly rejected but delusionally reinterprets every negative signal as affection. One classic entry: when the crush says '滚' (get lost), the narrator notes the three water-radical strokes in the character must represent her longing flowing like rushing water. A dedicated website (we.dog) collects and ranks the best entries. Meme generators let users create panda-head 舔狗日记 images, and even a GitHub project tracks and upvotes the most painfully accurate quotes. ACG fans crowned the 'Four Great Simps' — Tom from Tom and Jerry, Masao Sato from Crayon Shin-chan, and others.

Now used in three modes: as a sympathetic warning ('wake up, simps end up with nothing'), as merciless roasting, and as self-deprecating confession — people proudly announce '我是舔狗' before doing something embarrassing for their crush. The counter-catchphrase '舔到最后应有尽有' (simp till the end and you'll have everything) offers the fairy-tale version where persistence pays off. Cultural critics on platforms like C-Plan have noted that the entertainment-friendly framing of 舔狗 obscures real power imbalances in relationships and trivializes genuine emotional exploitation.

Where You'll Encounter This

Douyin (抖音)Weibo (微博)Xiaohongshu (小红书)Bilibili (B站)

How People Actually Use It

Roasting

Friend sends a 500-word good morning text to someone who replies with one emoji

人家回你一个表情包你就开心一天,舔狗无疑了。

"They reply with one sticker and you're happy all day — confirmed simp."

Sardonic

Bilibili comment on a relationship advice video

舔狗的尽头是什么?是她和别人的婚礼请柬。

"What's at the end of a simp's road? An invitation to her wedding — with someone else."

Self-deprecating

WeChat group chat after a friend admits to buying concert tickets for their crush

明知道没戏还买两张票,我就是舔狗本狗,别劝了。

"I knew I had no chance and still bought two tickets — I'm the simp himself, don't even try to talk me out of it."

Related Terms

Want to actually read Chinese at your level?

Slang is fun, but real fluency comes from reading. HSKStory has 105 graded stories from HSK 1 to HSK 9 — with pinyin on tap, audio narration, and smart vocabulary tracking.

Browse stories at your level →